DEC

21

Tue

Author:EMINARCISSUS

被拍砖3次,接着砸!

中新网12月21日电 新闻出版总署日前下发通知,要求进一步规范出版物文字。通知要求,在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字;禁止生造非中非外、含义不清的词语;禁止任意增减外文字母、颠倒词序等违反语言规范现象。 据新闻出版总署网站报道,新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通知》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互联网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂英语等外来语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等滥用语言文字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环境,造成了不良的社会影响。 通知要求,各出版媒体和出版单位要充分认识规范使用汉语言文字的重要意义,严格执行规范使用汉语言文字有关规定。
群众表示已经不知道该如何吐槽了,光腚大妈刚刚BAN掉了广大群众在电视中秀一秀我们全球化的能力后又痛下杀手切断了中文出版书目的英文书写权。很好,陶瓷国国民表示我们大举救市旗帜,恢复汉统文化,宣扬中文教育,抵触帝国主义文化入侵。太好了,全民欢呼。

在全民表示CET4,6已经没有 实质意义,要求取缔掉CET资格作为毕业要求的大背景下,新闻出版总署又放出了对我们最大的利好消息,很好,英文教科书是不是面向中国人 的?是不是汉语出版数目,好的,是,行,里面不许有英文,噗。。。神逻辑了,这个世界。

从我上小学开始就特别羡慕香港的英文教学,同样我也从小被扣上了崇洋媚外的帽子,嘛,随意去了。如今全球经济危机,只有中国市场一片大好之际,我们伟大的陶瓷国宣布,今后我们唯汉语不用,谷歌,微软你们统统给我中文化,2进制是神马东西?能吃吗?不能吃就给我用中文写,这乱七八糟的谁看的懂,我们做管理这么些年,就看这些东西头疼,以后禁掉,不许再出现。

我真不知道该怎么形容这时候的心情了。广电局禁掉广播英文,新闻总署禁掉出版英文,以后是不是绿坝要禁掉我们在网上的英文书写权呢?

语言是工具,是媒介。过河拆桥谁都会,愚民教育谁都懂。让书中尽量充满能让全民理解的内容这个可以理解,不过这个难道真是做文化人应该有的态度吗?何必要让××势力介入文化人的圈子?谁人不知过去中国的大型医院都要求拉丁语书写病历,内部交流采用拉丁语+英语的形式进行病情交流,如今这一切都是浮云了,谁能保证这不是对病人的一种伤害?

之所以在文中掺杂英文,理由有 2,第一是对源文化的尊重。"Bush Administration"和"United State Goverment"完全是2个概念,在这里,你如何去翻译这2句话?曾经的国文报纸中,这类词汇的翻译多数则统一采用了“布什政府”/“美国政府”这样的翻译方式,但孰人不知这对于美国这一典型的三权分立国家对带来多家的误解?其二就是对于某些话题进行一些遮荫,或者说限制交流群体。正如上例所言,若某人在阅读的某专业图书中,作者对其阅读群体有一定的知识背景要求,采用原文书写则可以对其基本功课进行一定的检测,是否可正常理解词义而非单纯地通过字典字面直译以进行正常的文化交流。这一点在中文书目中也起到了非常重要的用处。例如常见的英文缩写,USB,GDP,GNP等等,我们不应该去限制其书写,因为对于不理解上述词汇的人,单纯地限制英文缩写改成中文翻译不但不能帮助其理解全文的含义,在网络检索,资料整理过程中也会带来莫大的麻烦。

之所以要学会用英语,对于不同人群有不同的需求,对于学术界,我们需要去了解语源,去了解构词,了解文化发展走势。作为非学术界的一员,我们也应该能够简单的理解并掌握简单的程度的交流能力,如此以往,何谈应用?

汉文化,我们应该去鼓励,但不是去打压其他文化。或许,对于陶瓷特色的我们而言,是否闭关锁国更好呢?さあな

smiley